Takich baśni Andersena nie znaliście! Nowe tłumaczenie, po raz pierwszy bezpośrednio z języka duńskiego, zostało przygotowane specjalnie z okazji 200 rocznicy urodzin pisarza. Przekład z oryginału przywraca właściwy Andersenowi naturalny dialog i narrację charakterystyczną dla prostego języka mówionego – w jego czasach rewolucyjnych w literaturze. On sam tak pisał o baśniach: „W stylu miało być słychać, że ktoś baśń opowiada, dlatego język musiał się zbliżać do opowieści ustnej”. Autorce nowego przekładu, dyrektorce Duńskiego Instytutu Kultury i znawczyni duńskiej kultury, udało się zachować zarówno pierwotny wydźwięk baśni, jak i uniknąć błędów poprzedników. Sprawia to, że teraz brzmią ona zgoła inaczej, lepiej – co rusz odkrywamy w nich pokłady niezwykłego humoru, czasem ciętą ironię, a niekiedy nawet i satyrę! Dzięki znakomitej interpretacji Jerzego Stuhra nabierają z kolei ogromnej soczystości,a ich słuchanie to doskonała wprost rozrywka – nie tylko dla młodszych, ale także i i starszych!
| Język oryginału: | duński | ||
| Rok wydania: | 2013 | ||
| Tłumacz: | Opracowanie zbiorowe | ||
| Drukowanie: | nie dotyczy | ||
| Seria: | Klasyka w nowych szatach | ||
| Format: | MP3 | ||
| Wydawnictwo: | Media Rodzina | ||
| Indeks: | 13918002 | ||
| Autor: | Andersen Hans Christian | ||
| Rozmiar | 50,8 MB | ||
| Język wydania: | polski | ||
| Czas trwania: | 1 godz. 13 min. | ||
| Lektor: | Stuhr Jerzy | ||
| Liczba urządzeń: | bez ograniczeń | ||
| Język lektora: | polski | ||
| Kopiowanie: | nie dotyczy | ||
| Data premiery: | 2013-10-26 | ||
| Tytuł: | Baśnie i opowieści 3 |