Kiedy mowa o literaturze węgierskiej, nazwisko Márai pada jako jedno z pierwszych. Gdy rozmowa schodzi na dorobek pisarza, tuż obok „Dziennika” i powieści „Sindbad powraca do domu” pojawia się „Żar”. W tej niewielkich rozmiarów książce autor skumulował emocje o takiej sile, że nawet ponad siedemdziesiąt lat, które minęło od powstania powieści, nie zepchnęło jej w niebyt klasyki zalegającej zakurzone półki bibliotek. Pozornie prosta historia przyjaźni dwóch kadetów c.k. armii, Henrika i Konrada, Węgra i Polaka, z każdym kolejnym słowem zmienia się w niejednoznaczną, pełną sekretów opowieść o miłosnym trójkącie, który niszczy życie wszystkich bohaterów. Impulsem do poszukiwania prawdy o wydarzeniach sprzed czterdziestu lat staje się spotkanie obu mężczyzn w podeszłym wieku. Na krótko przed śmiercią Henrik i Konrad przekonują się, że chociaż czas zaciera ślady dawnych namiętności, nie gasi ich żaru i nie leczy ran. W serii „Mistrzowie Słowa” powieść czyta znakomity aktor Mariusz Bonaszewski.
| Liczba urządzeń: | bez ograniczeń | ||
| Język oryginału: | węgierski | ||
| Data premiery: | 2014-11-06 | ||
| Tytuł: | Żar. Mistrzowie słowa 3. Tom 14 | ||
| Rozmiar | 253,6 MB | ||
| Autor: | Marai Sandor | ||
| Tytuł oryginalny: | A gyertyák csonkig égnek | ||
| Rok wydania: | 2014 | ||
| Seria: | Mistrzowie słowa 3 | ||
| Drukowanie: | nie dotyczy | ||
| Wydawnictwo: | Agora | ||
| Czas trwania: | 6 godz. 9 min. | ||
| Format: | MP3 | ||
| Indeks: | 16094314 | ||
| Kopiowanie: | nie dotyczy | ||
| Język wydania: | polski | ||
| Język lektora: | polski | ||
| Lektor: | Bonaszewski Mariusz | ||
| Tłumacz: | Netz Feliks |